【通訳練習教材】SDGs 14 Life Below Water / 海の豊かさを守ろう(英語&日本語動画)

通訳 リテンション リプロダクション 練習 教材 SDGs  Goal14 Life Below Water 海の豊かさを守ろう オンライン 通訳講座 山下えりか 

 

 こんにちは、英語同時通訳者オンライン英語・通訳講師の山下えりかです。

 

 毎月30日更新の通訳教材「訳して学ぶSDGs」、今回は目標14「Life Below Water / 海の豊かさを守ろう」です。短文の逐次通訳やリテンション・リプロダクションの練習にご活用ください。

 

 

レッスンと同じ教材で通訳&リテンションの自主練習ができる自習室も開講中です!

 

 

✔ 教材を作る理由とテーマ


 教材のテーマは以前『2030年に向けたみんなの目標SDGs (持続可能な開発目標)』の記事でも紹介した「SDGs(持続可能な開発目標)」です。現在私のオンライン通訳講座・英語講座でもSDGsを扱っていますが、まだまだその普及率と認知度が低いと感じています。そこで無料公開の英語&通訳教材という形で、SDGsの周知と啓発をしたいと考えました。

 

 

✔ なぜSDGsなのか


 SDGsは2030年、そしてその先の未来へ向けて、今を生きる国際人の必須教養です。SDGsの17の目標は通訳者を目指す人であれば絶対に知っておくべき様々な分野の幅広い知識が詰め込まれています。また通訳を目指していなくても英語で世界各国の人たちと仕事をする人にとっては、仕事のための背景知識として、教養として、仕事相手との話題として、様々な形で活用できる内容です。

 

 

【参考】

オンライン通訳講座個人レッスンの内容紹介(使用教材、SDGsを使う理由)

 

 

✔ 教材の特徴


  • 「SDGsとは」と17目標の計18テーマの教材を日本語・英語の両言語で作成します。同じテーマを両言語で練習することで、語彙、表現、知識の定着と強化につながります。
  • 文章を一文ずつ区切り、読み上げの1.5倍のポーズ(リプロダクションまたは通訳のための時間)を入れてあります。原文と同じ言語で繰り返せばリテンション&リプロダクションの練習に、通訳をすれば短い逐次通訳の練習にご活用いただけます。
  • このシリーズで作成・掲載する教材動画は、国連または国連開発計画(UNDP)のサイトに掲載されているSDGsとそれぞれの目標についての基本情報で構成されています。動画はSDGsの周知、啓発、教育を目的とするもので、私のオンラインレッスンで使用している教材とは異なる内容です。

 

※ちなみに私のオンラインレッスンで使用しているSDGs教材では、より実践的な逐次通訳の練習ができるよう、10~30秒のポーションで区切った復習用動画を作成しています。こちらはオンライン通訳基礎講座のみの特典です。ご興味のある方は講座にお申込みください。

 

 

 

✔ こんな人に使って欲しい


  • SDGsについて聞いたことはあるまたは興味はあるけれどこれまで学ぶ機会がなかった人
  • 教養を身につけながら英語力や通訳技術を磨きたい人
  • 当オンライン英語・通訳講座の予習用教材として

 

【参考】

オンライン通訳講座個人レッスンの内容紹介(演習内容、課題、復習の仕方、その目的等々)

 

 

✔ おすすめの使い方


  1. 日本語動画でリテンション&リプロダクション
  2. 英語動画でリテンション&リプロダクション
  3. 英語動画でメモ無し逐次通訳
  4. 日本語動画でメモ無し逐次通訳

 

 おすすめの使い方はこの順番です。

 

1.日本語動画でリテンション&リプロダクション

 

 まず内容の理解は母語の方がスムーズなので、日本語で最初にリプロダクションをすることで内容を把握し、知識を吸収します。

 

 

2.英語動画でリテンション&リプロダクション

 

 次に同じテーマの話を英語でリプロダクションすることで、日本語で得た知識の英語での表現や単語を習得します。

 

 

3.英語動画でメモ無し逐次通訳

 

 通訳の際に英→日が先なのは、アウトプット言語が母語の方が自信を持って訳せるからというのと、日→英をする際にどんな英語を使えば良いのかを先に確認しておくためです。

 

 

4.日本語動画でメモ無し逐次通訳

 

 最後に日→英の通訳をし、ここまでに習得したその教材に関連する英語の単語や表現を自分の言葉として使えるようになっているかの確認をします。

 

 

 話の区切りが一文ごとと短いので、リプロダクションも通訳もメモを取らずに練習しましょう。リテンションを鍛えることが通訳訓練の第一歩です。

 

 それぞれの動画の下にスクリプトがありますが、できるだけスクリプトには頼らず耳で情報を拾う訓練をしましょう。理想としてはスクリプトは最後の最後に確認のために使うのがおすすめです。

 

  

 

✔ Life Below Water(英語)


 

【動画リンク】SDGs 14 Life Below Water (YouTube)

 

 

【スクリプト】

 

The world’s oceans – their temperature, chemistry, currents and life – drive global systems that make the Earth habitable for humankind. 

 

How we manage this vital resource is essential for humanity as a whole, and to counterbalance the effects of climate change. 

 

Over three billion people depend on marine and coastal biodiversity for their livelihoods. 

 

However, today we are seeing 30 percent of the world’s fish stocks overexploited, reaching below the level at which they can produce sustainable yields.

 

Oceans also absorb about 30 percent of the carbon dioxide produced by humans, 

 

and we are seeing a 26 percent rise in ocean acidification since the beginning of the industrial revolution. 

 

Marine pollution, an overwhelming majority of which comes from land-based sources, is reaching alarming levels, with an average of 13,000 pieces of plastic litter to be found on every square kilometre of ocean. 

 

The SDGs aim to sustainably manage and protect marine and coastal ecosystems from pollution, as well as address the impacts of ocean acidification. 

 

Enhancing conservation and the sustainable use of ocean-based resources through international law will also help mitigate some of the challenges facing our oceans.

 

 

✔ 海の豊かさを守ろう(日本語)


 

【動画リンク】SDGs 14 海の豊かさを守ろう (YouTube)

 

 

【スクリプト】

 

世界の海洋はその水温、化学的性質、海流および生物を通じて、地球を人類が住める場所にするシステムを構築しています。

 

この極めて重要な資源をどう管理するかは、人類全体にとって、そして気候変動の影響への対策にとって、本質的な課題となっています。

 

30億人以上が、海洋と沿岸の生物多様性を頼りに生計を立てています。

 

しかし、今日では世界の漁業資源の30%が乱獲され、持続可能な漁獲を維持するための水準を大きく下回っています。

 

海洋はまた、人間が作り出す二酸化炭素の約30%を吸収し、産業革命以来、海洋酸性化は26%進んでいます。

 

陸上からの排出が主原因である海洋汚染は危険な水準に達し、海洋1平方キロメートル当たり平均で1万3000個のプラスチックごみが見つかっています。

 

持続可能な開発目標(SDGs)は、海洋と沿岸の生態系を持続可能な形で管理し、陸上活動に由来する汚染から守ると共に、海洋酸性化の影響に取り組んでいます。

 

国際法を通じて、海洋資源の保全と持続可能な利用を強化することも、私たちの海洋が直面する課題の解決に役立ちます。

 

海洋資源の保全は、持続可能な開発のための2030アジェンダを構成する17のグローバル目標の一つです。

 

複数の目標を同時に達成するためには、包括的なアプローチが必要不可欠です。

 

 

 

 コメントやご質問はお問い合わせページからお願いします。

   

同時通訳 逐次通訳 違い 山下えりか  通訳 勉強法 独学 自主練習 トレーニング 訓練 初心者 教材 課題 克服 英語 学習 リスニング スピーキング リテンション 記憶 短期記憶 コツ ディクテーション 英会話 TOEIC レベルチェック 通訳講座 オンライン サイマル レッスン シャドーイング メモ ノートテーキング

【About Erika】

職業:英語同時通訳者(個人/フリーランス)

現住所:札幌市

留学歴:3年(アメリカ)

特技:柔道(初段)、ピアノ(弾き語り)

趣味:料理、お菓子作り、食器屋巡り