こんにちは、英語同時通訳者でオンライン英語・通訳講師の山下えりかです。
明日で自著『初心者のための英語学習ガイド』の出版から一年となります。私にとっては心血を注いだ我が子の1歳の誕生日となる特別な日なので、この本や出版に関して思うままに書き綴りたいと思います。
こんにちは、英語同時通訳者でオンライン英語・通訳講師の山下えりかです。
今年もこの時期になりました。「同時通訳者Erikaの今年の英単語」、今回で3回目です。1回目の2016年は世相を反映した”Populism(ポピュリズム)”でした。2回目の昨年はその年に私が通訳の仕事でかけていただいてとても嬉しかった”Excellent(素晴らしい)”でした。
3回目となる2018年は、”Footprints(足跡/そくせき)”です。
こんにちは、英語同時通訳者でオンライン英語・通訳講師の山下えりかです。
自著《初心者のための英語学習ガイド~「英語をしゃべりたい!」と思ったらいちばんはじめに読む本》が発売されてから2ヶ月半ほどが経ちました。各方面から「読みましたよ」とお声をかけていただくことが増え、感謝の気持ちでいっぱいです。
こんにちは、英語同時通訳者でオンライン英語・通訳講師の山下えりかです。
いよいよ明日5月21日は、私の著書《初心者のための英語学習ガイド~「英語をしゃべりたい!」と思ったらいちばんはじめに読む本》の発売日です!
「どんな内容か気になる」「買うかどうか迷っている」という人はぜひスモール出版さんの商品紹介ページをのぞいてみてください。この本の試し読みができます。
こんにちは、英語同時通訳者でオンライン英語・通訳講師の山下えりかです。
5月21日、私の著書[初心者のための英語学習ガイド~「英語をしゃべりたい!」と思ったらいちばんはじめに読む本]が発売になります。
この本は英語の勉強について「何から始めたら良いのか分からない」や「苦手意識が強すぎて前に進めない」という人のための、英語学習のガイド本です。英語への誤解をとき苦手意識を解きほぐすところから始め、効果的で適切な学習の進め方を順を追って丁寧にご紹介します。
スモール出版さんの商品紹介ページではこの本の試し読みができます。ぜひのぞいてみてください。
こんにちは、英語同時通訳者でオンライン英語・通訳講師の山下えりかです。
5月21日、私の著書[初心者のための英語学習ガイド~「英語をしゃべりたい!」と思ったらいちばんはじめに読む本]が発売になります。
この本は英語の勉強について「何から始めたら良いのか分からない」や「苦手意識が強すぎて前に進めない」という人のための、英語学習のガイド本です。英語への誤解をとき苦手意識を解きほぐすところから始め、効果的で適切な学習の進め方を順を追って丁寧にご紹介します。
スモール出版さんの商品紹介ページではこの本の試し読みができます。ぜひのぞいてみてください。
こんにちは、英語同時通訳者でオンライン英語・通訳講師の山下えりかです。
先日シャドーイングのお手本の記事に載せたパックンことパトリック・ハーランさんが数年前に行った英語の講演。シャドーイングの教材として紹介しましたが、もちろんその中身もとても興味深いものです。初めてこの動画を観た時には、ふだん彼が日本語で話すところしか聞いたことがなかったのでとても新鮮で、英語で話す時の発声(発音はもちろんですが発声)の美しさにほれぼれしてしまいました。パックンのこの講演の中でタイトルのことわざに関する話があり、とても共感したと同時に私も思うところがあったので、今回のお題に選びました。
明けましておめでとうございます。英語同時通訳者でオンライン英語・通訳講師の山下えりかです。もう10日なので松の内ではありませんが、新年初更新なのでこのご挨拶から始めさせていただきます。
さてタイトルに書いた通り、現在本を執筆中です。まだ先の予定は読めませんが、4月頃の発売を目指しています。内容はざっくり言うと、英語学習についてです。(ざっくりすぎますね...笑)
こんにちは、英語同時通訳者でオンライン英語・通訳講師の山下えりかです。
2017年も終わりと言うことで、昨年に続き「今年の英単語」を選んで今年を締めくくりたい思います。ちなみに世間に目を向けた昨年とは異なり、今年はかなり個人的な目線での選択です。
私が選ぶ今年を象徴する単語はこちら。
Excellent(エクセレント)
こんにちは、英語同時通訳者でオンライン英語・通訳講師の山下えりかです。
前回に引き続き、もう少しだけ韓国出張@ムジュの話をします。ただし今回は出張の内容ではなく、久々に出くわした「英語が下手(だと思われる)なアジア人に対する言語差別」についてです。内容は一般的に「差別」という言葉を使うほど衝撃的なことではありませんが、意識できないほどに根深く広く浸透しているのがこの「差別」の本質であると私は感じています。
こんにちは、英語同時通訳者でオンライン英語・通訳講師の山下えりかです。
以前、通訳の仕事で出会った美味しいものとして、ウガンダコーヒーとヨーグルトのR-1をご紹介しました。今回はその第二弾として新たに2つ、美味しいものをご紹介します。
こんにちは、英語同時通訳者でオンライン英語・通訳講師の山下えりかです。
通訳の仕事をしている中で、私には明確に「こういうお客様は困る!」というタイプがあります。 それは難しい言葉を使う方でも、要点が見えづらい話し方の方でも、 通訳の力量を試そうとする意地悪な方でもありません。
ちなみにこういうお客様は割と多く、そのため通訳学校での通訳訓練もそれに対応していたり、先生方が体験談からその対処法を伝授してくださったりしたので、実際それほど対応に困りません。
さてそんな用意周到な通訳訓練でも対処法を教えて貰えず、出くわすと毎回対処に困るお客様。今回はそんな「通訳者を困らせるお客様」についてお話しします。
こんにちは、英語同時通訳者でオンライン英語・通訳講師の山下えりかです。
前回のブログに書いたテコンドーの国内合宿での英語セミナーが無事終了しました。80人超という受講生の数にドキドキしながらも、とても楽しく、また私自身とても勉強になり、何よりも私の英語愛を存分に炸裂させていただいたセミナーとなりました。それがもう気持ち良くて幸せで、翌日はぐったりしていたくせにお肌はツヤツヤで(笑)今回はその英語セミナーで特に私の英語愛が炸裂した、事前アンケートで募った質問への回答集をご紹介したいと思います。「簡単に英語ができるようになりたい人」への私からの渾身のメッセージです。
こんにちは、英語同時通訳者でオンライン英語・通訳講師の山下えりかです。
たまに仕事で聞かれるのが、「今までで一番大変だった仕事って何ですか?」という質問です。そんな時私には迷わずに答える、ある仕事があります。今関わっているテコンドーの仕事ともそう縁遠くはないスポーツ分野での仕事でした。今回は、その「今までで一番大変だった仕事」についてお話ししたいと思います。
こんにちは、英語同時通訳者でオンライン英語・通訳講師の山下えりかです。
フリーランスとして仕事をしていると様々なクライアントに出会います。老若男女、社会的立場、専門分野を問わず、多くの人と関わることができるのはこの仕事の大きな魅力のひとつです。今回はその沢山の出会いの中で、私が「この人とまた仕事をしたい」と思ったクライアントの言動をご紹介したいと思います。
こんにちは、英語同時通訳者でオンライン英語・通訳講師の山下えりかです。
今回は前回に引き続き、私の通訳者としての初仕事の本番当日振り返ります。
前日までにできる限りの準備をして迎えた本番当日。緊張と不安と期待とで訳が分からないほどハイテンションになりながら、指定された会場へ向かいました。
会場に到着後、まずはクライアントにご挨拶。事前に地元JAの柑橘課でレクチャーを受けてきた話をすると、担当してくださった方と知り合いだったそうで、「それなら安心ですね」とリラックスした笑顔を見せてくれました。その後カナダからのゲスト3人とも挨拶を交わし、会議室へ。
こんにちは、英語同時通訳者でオンライン英語・通訳講師の山下えりかです。
今回はサイマル・アカデミー通訳コース準備科修了から、通訳者としての初仕事の前日までを振り返ります。
準備科での授業内容は、これまで見てきた通り。後半はメモあり通訳演習がスタートし、前半よりも多少基礎演習が減りましたが、基本的な授業の流れは変わりませんでした。そして迎えた学期末の進級試験。結果は12人中、私とKさんを含む6人が進級となりました。まずは第一関門突破です。
進級試験と結果発表が終わり、最終週の最後の授業の日の前夜、突然あるメールが届きました。仕事の依頼です。以前「どうせ仕事は来ないだろうけど」とネットで登録したエージェントからでした。場所は静岡市内、内容は“青島みかんに関する会議とレセプション”とのこと。
➤ オンライン通訳講座・英語講座
➤ 通訳&リテンション練習教材
➤ 英語学習
➤ 英語・通訳学習法
➤ 自動翻訳・機械翻訳
➤ 私が通訳者になるまで
➤ 通訳学校/サイマル・アカデミー
➤ 通訳の仕事
➤ 通訳の技術と脳内(通訳工場のコビトさん)