サイトマップ
ブログ
- 2024年11月15日 - 【YouTube】ランサムはなTVでAIと通訳について語りました(AIとリンギストの共存、仕事でのAI利用、AIと通訳者の未来...etc)
- 2024年10月30日 - 【短期記憶をUPしよう③】傾聴力を身につけて聞き上手になろう(リテンション・リプロダクション強化のメリット)
- 2024年10月15日 - 【短期記憶をUPしよう②】脳の処理能力・ワーキングメモリーの強化(リテンション・リプロダクション強化のメリット)
- 2024年09月30日 - 【短期記憶をUPしよう①】コミュニケーションスキルの向上(リテンション&リプロダクション強化のメリット)
- 2024年09月11日 - 【日英対訳】ハリスvsトランプ◆米大統領選TV討論会 - 全文和訳
- 2024年08月23日 - 【日英対訳】カマラ・ハリス氏 指名受諾演説 民主党大会 原稿全文&和訳
- 2024年08月15日 - Web会議でのオンライン通訳の練習教材(日本語&英語会話形式教材)◆通訳自習室新プログラム
- 2024年07月30日 - オンライン個人レッスンと通訳学校のメリット&デメリット
- 2024年07月15日 - AI自動翻訳時代の通訳需要と必要スキル(下)
- 2024年06月30日 - 【AI通訳】2024米大統領選テレビ討論会にポケトークライブ通訳を使ってみた◆人間の同時通訳との特徴比較と所感
- 2024年06月15日 - AI翻訳時代の通訳需要と必要スキル(上)
- 2024年05月30日 - 【AI通訳】ChatGPT-4oでの通訳のやり方とGPT-4との比較◆精度&性能大幅向上!2024年5月最新版
- 2024年05月15日 - 緊張させない通訳指導と恩送り◆サイマル・アカデミーでの経験と私の指導方針
- 2024年04月30日 - リテンション(短期記憶保持力)16時間の法則 - 通訳に必要な記憶力はどれくらい練習すれば身につく?
- 2024年04月15日 - 通訳のリテンション(短期記憶)のコツ - 意味のかたまりを意識する
- 2024年03月30日 - 「英語ができる」だけでは「通訳はできない」理由
- 2024年03月15日 - 【AI通訳】ポケトークライブ通訳(同時通訳)の英訳精度がグッと上がる日本語の使い方◆現役通訳者が教える機械翻訳を使うための国語力
- 2024年02月15日 - 誰でも聞き上手になれる超かんたんな方法
- 2024年01月30日 - 通訳の新しいカタチ◆コミュニケーション・ファシリテーターのスキルと仕事内容
- 2024年01月15日 - 通訳の技術と経験をフル活用!コミュニケーション・ファシリテーターという生き方
- 2023年12月30日 - AI元年まとめ&2024年の展望◆今年の英単語2023 - Generative AI(生成AI)
- 2023年12月15日 - AI時代は可能性の時代◆個の力と自分の価値の創生
- 2023年11月30日 - AIで通訳の仕事はなくなる?AIとの共生時代と進化系通訳の可能性
- 2023年11月15日 - 【AI通訳】現役通訳者がポケトークライブ通訳(同時通訳)を使ってみた感想&デモ動画◆精度と可能性を考える
- 2023年10月30日 - 通訳技術習得には時間も努力も必要◆初期の「なぜできない」は「できなくてあたりまえ」
- 2023年10月15日 - 【AI通訳】ChatGPTが優秀な通訳になる魔法の言葉と新機能(プロンプト&音声会話の設定方法)
- 2023年09月30日 - オンライン個人レッスンと通訳学校のメリット&デメリット
- 2023年09月15日 - 【お悩み相談】挫折だらけの通訳学校・通訳訓練を諦めずに続けるコツは?
- 2023年08月30日 - リモート会議のスムーズな逐次通訳に必要な「要約技術」と実践例
- 2023年08月15日 - 「英語ができて良かった」と思う時 - あなたが英語を学ぶ理由は?
- 2023年07月30日 - いつでもどこでも英会話ができる「ELSA AI (ELSA Speak)」でスピーキング強化!
- 2023年07月15日 - 通訳は究極のマルチタスキング - 18タスクを同時にこなす通訳中の脳内とスキルを徹底解説
- 2023年06月30日 - AI翻訳を使いこなすために必要な日本語の書き方とスキル
- 2023年06月15日 - 【短期記憶をUPしよう⑤】「話に理解が追い付かない」の解消方法(リテンション・リプロダクション強化のメリット)
- 2023年05月30日 - AI自動翻訳時代の通訳需要と必要スキル(下)
- 2023年05月15日 - AI自動翻訳時代の通訳需要と必要スキル(上)
- 2023年04月30日 - 【AI生成通訳教材】Annual Performance Review(ChatGPT, ElevenLabs, 音読さん, Canva使用)
- 2023年04月15日 - 通訳&リテンション自習室開講◆リテンション強化講座の通訳教材で自主練習ができるプログラムのご案内
- 2023年03月30日 - 【ChatGPT活用法】ChatGPTとElevenLabsのAI音声で自分だけのリスニング&シャドーイング用英語教材を作る方法
- 2023年03月20日 - 社内通訳初心者向けガイド - 職場で通訳を頼まれた時の準備と対策
- 2023年03月10日 - 通訳者 x ChatGPT 仕事の準備編 - 欲しい情報の引き出し方
- 2023年02月20日 - 話題のChatGPTとDeepL翻訳に通訳を志す人に向けてエッセイを書いてもらいました
- 2023年02月10日 - 【通訳訓練】要約のやり方とコツ(例文&お手本付)
- 2023年01月30日 - 【短期記憶をUPしよう④】読解力・聴解力・総合的な理解力を鍛えよう(リテンション・リプロダクション強化のメリット)
- 2023年01月20日 - リテンション強化自主トレプログラム開講(予定)のお知らせと教材サンプル
- 2023年01月10日 - 2023年「虹の向こう側」を目指す年に - The Other Side of the Rainbow / Melba Moore
- 2022年12月30日 - 同時通訳者山下えりかの今年の英語フレーズ2022 - Every Little Step
- 2022年12月20日 - 【お悩み相談】挫折だらけの通訳学校・通訳訓練を諦めずに続けるコツは?
- 2022年12月10日 - ◆結婚9周年◆ 32歳差の年の差婚のリアル - コロナ禍で24時間365日一緒の生活ってどうなの?
- 2022年11月30日 - リテンション(記憶)&通訳をする時のイメージの作り方
- 2022年11月20日 - 「ブラック・フライデー」って何?|その意味と起源を解説
- 2022年11月10日 - だから私は通訳が好き。| 通訳の楽しさとやりがい
- 2022年10月30日 - 【動画】通訳の記憶力・リテンション技術を徹底解説◆正確な記憶に必要な4つのスキル
- 2022年10月20日 - 【短期記憶をUPしよう③】傾聴力を身につけて聞き上手になろう(リテンション・リプロダクション強化のメリット)
- 2022年10月10日 - 祝★通訳デビュー15周年 - 振返り&教訓
- 2022年09月30日 - 「経験の共有」と「課題分析」と「学習の効率化」|オンライン通訳基礎講座における私の役割
- 2022年09月20日 - オンライン通訳講座個人レッスンの内容紹介(演習内容、課題、復習の仕方、それぞれの目的)
- 2022年09月10日 - リテンション(短期記憶保持力)16時間の法則 - 通訳に必要な記憶力はどれくらい練習すれば身につく?
- 2022年08月30日 - オンライン個人レッスンと通訳学校のメリット&デメリット
- 2022年08月20日 - 【短期記憶をUPしよう②】脳の処理能力・ワーキングメモリーの強化(リテンション・リプロダクション強化のメリット)
- 2022年08月10日 - 体調やメンタルによる通訳の不調の対処法
- 2022年07月30日 - 【通訳練習教材】SDGs 17 Partnerships For The Goals / パートナーシップで目標を達成しよう(英語&日本語動画)
- 2022年07月20日 - 【短期記憶をUPしよう①】日本語の、英語の、通訳の、リテンション&リプロダクション目的別強化方法とメリット
- 2022年07月10日 - オンライン講座の裏メニューを公開
- 2022年06月30日 - 【通訳練習教材】SDGs 16 Peace, Justice and Strong Institutions / 平和と公正をすべての人に(英語&日本語動画)
- 2022年06月20日 - 【保存版】リテンション(短期記憶保持力)の解説と学習方法まとめ
- 2022年06月10日 - 医療英語や技術通訳など○○英語や○○通訳の勉強法 - 「言葉の力は、半分は知識であり考える力」
- 2022年05月30日 - 【通訳練習教材】SDGs 15 Life On Land / 陸の豊かさも守ろう(英語&日本語動画)
- 2022年05月20日 - 『初心者のための英語学習ガイド』出版から4年&札幌引越し1周年
- 2022年05月10日 - 「リテンションができない=記憶力が悪い」ではない|通訳の記憶力に必要な4つのスキル
- 2022年04月30日 - 【通訳練習教材】SDGs 14 Life Below Water / 海の豊かさを守ろう(英語&日本語動画)
- 2022年04月20日 - 通訳のリテンション(短期記憶)のコツ - 意味のかたまりを意識する
- 2022年04月10日 - 中学生・高校生にも知って欲しい!通訳ってこんな仕事です②(2019/11/29マイナビ進学「進路のミカタ」掲載)
- 2022年03月30日 - 【通訳練習教材】SDGs 13 Climate Action / 気候変動に具体的な対策を(英語&日本語動画)
- 2022年03月20日 - 中学生・高校生にも知って欲しい!通訳ってこんな仕事です①(2019/11/28マイナビ進学「進路のミカタ」掲載)
- 2022年03月10日 - 【音楽と英文法 #006】We Are the World / U.S.A. For Africa(歌詞和訳&文法解説)
- 2022年02月20日 - オンライン個人レッスンと通訳学校のメリット&デメリット
- 2022年02月10日 - 聞き上手になれる超かんたんな方法
- 2022年01月30日 - 【通訳練習教材】SDGs 12 Responsible Consumption and Production / つくる責任つかう責任(英語&日本語動画)
- 2022年01月20日 - 「英語ができる」だけでは「通訳はできない」理由
- 2022年01月10日 - 笑う門には福来る - 笑顔を増やせる年にしたい
- 2021年12月30日 - 同時通訳者Erikaの今年の英単語2021 - Watershed
- 2021年12月20日 - 通訳の必須スキル、リテンション(短期記憶保持力)を自主練習で強化!実践方法と練習用動画を紹介
- 2021年12月10日 - 【英文法で楽しむ洋楽#005】It Takes Two / Marvin Gaye and Kim Weston(歌詞和訳&文法解説)
- 2021年11月30日 - 【通訳練習教材】SDGs 11 Sustainable Cities and Communities / 住み続けられるまちづくりを(英語&日本語動画)
- 2021年11月20日 - リモート会議のスムーズな逐次通訳に必要な「要約技術」と実践例
- 2021年11月10日 - SDGs(持続可能な開発目標)を具体的に考えて自分事にするためのヒント(目標1,2,3)
- 2021年10月30日 - 【通訳練習教材】SDGs 10 Reduced Inequalities / 人や国の不平等をなくそう(英語&日本語動画)
- 2021年10月20日 - 通訳訓練初期の「なぜできない」は「できなくて当たり前」
- 2021年10月10日 - 英語のリテンション&リプロダクションを強化するべき理由(苦手文法の洗い出し・メモの効率化・正確な文法への意識)
- 2021年09月30日 - 【通訳練習教材】SDGs 9 Industry, Innovation and Infrastructure / 産業と技術革新の基盤をつくろう(英語&日本語動画)
- 2021年09月20日 - 「英語で理解し考える」の限界は「頭の中で英作文」で突破する
- 2021年09月10日 - 私の英語人生を変えた高校留学3つの幸運 - 911同時多発テロから20年の節目に
- 2021年08月30日 - 【通訳練習教材】SDGs 8 Decent Work and Economic Growth / 働きがいも経済成長も(英語&日本語動画)
- 2021年08月20日 - 通訳で緊張しない方法を考えるのは無意味 - 緊張状態での実力が本当の実力
- 2021年08月10日 - 「今日勉強できなかった」の罪悪感を軽減する方法
- 2021年07月30日 - 【通訳練習教材】SDGs 7 Affordable and Clean Energy / エネルギーをみんなにそしてクリーンに(英語&日本語動画)
- 2021年07月20日 - 上級者こそ!海外ドラマで英語力強化 - おすすめの方法と作品
- 2021年07月10日 - 【通訳訓練】オンライン個人レッスンと通訳学校のメリット&デメリット
- 2021年06月30日 - 【通訳練習教材】SDGs 6 Clean Water and Sanitation / 安全な水とトイレを世界中に(英語&日本語動画)
- 2021年06月20日 - 「URであーる」なフリーランスの引越し(東京→札幌)
- 2021年06月10日 - 札幌へ引越し - 好きな場所で好きな仕事をして生きて行くために
- 2021年05月30日 - 【通訳練習教材】SDGs 5 Gender Equality / ジェンダー平等を実現しよう(英語&日本語動画)
- 2021年05月20日 - 【英文法で楽しむ洋楽#004】Say You, Say Me / Lionel Richie(歌詞和訳&文法解説)
- 2021年05月10日 - 「英語ができて良かった」と思う時 - あなたが英語を学ぶ理由は?
- 2021年04月20日 - 通訳訓練初期の「なぜできない」は「できなくて当たり前」
- 2021年04月10日 - トヨタの人材教育に学ぶスキル習得に必要な意識
- 2021年03月30日 - 【通訳練習教材】SDGs 4 Quality Education / 質の高い教育をみんなに(英語&日本語動画)
- 2021年03月20日 - リモート通訳(オンライン通訳)が得意になるためのコツ・3スキル
- 2021年03月10日 - 東日本大震災から10年 - あの日の私の記録
- 2021年02月20日 - オンライン通訳講座個人レッスンの内容紹介(演習内容、課題、復習の仕方、その目的等々)
- 2021年02月10日 - オンライン通訳講座個人レッスンの内容紹介(使用教材、SDGsを使う理由)
- 2021年01月30日 - 【通訳練習教材】SDGs 3 Health and Well-being / すべての人に健康と福祉を(英語&日本語動画)
- 2021年01月20日 - Happy Birthday / Stevie Wonder - 2021年バイデン米大統領就任式の日に祈りを込めて
- 2021年01月10日 - 上達の秘訣は「自分で考えること」 - Think before you ask
- 2020年12月30日 - 同時通訳者Erikaの今年の英単語2020 – Decade
- 2020年12月20日 - 【通訳訓練】図で見て解るリテンション(短期記憶)|何ができていないのかを知る
- 2020年12月10日 - 頑張りたくても頑張れなかった頃の話と夫への感謝|銀河街の悪夢とサザンカ(SEKAI NO OWARI)
- 2020年11月30日 - 【通訳練習教材】SDGs 2 Zero Hunger / 飢餓をゼロに(英語&日本語動画)
- 2020年11月20日 - 【通訳訓練】「リテンションができない=記憶力が悪い」ではない|リテンション習得に必要な4つのスキル
- 2020年11月10日 - こんなにある!鬼滅の刃と通訳・英語学習の共通点|全集中・通訳の呼吸
- 2020年10月30日 - 【通訳練習教材】SDGs 1 No Poverty / 貧困をなくそう(英語&日本語動画)
- 2020年10月20日 - 【米大統領選挙】共和・民主それぞれの支持者の主張とトランプ大統領が招いた分断
- 2020年10月10日 - 「経験の共有」と「課題分析」と「学習の効率化」|オンライン通訳基礎講座における私の役割
- 2020年09月30日 - 【通訳練習教材】What are the SDGs? / SDGsとは(英語&日本語動画)
- 2020年09月20日 - 【インタビュー動画#3】英語上達の秘訣/英語上級者と通訳者の違い
- 2020年09月10日 - 機械翻訳で正確な英訳をするための日本語の書き方が学べるオンライン講座
- 2020年08月30日 - AI自動翻訳時代の通訳需要と必要スキル(下)
- 2020年08月24日 - フォニックス練習動画(英語発音改善トレーニング)
- 2020年08月20日 - AI自動翻訳時代の通訳需要と必要スキル(上)
- 2020年08月10日 - 【インタビュー動画#2】AI自動翻訳の実力と通訳のこれから
- 2020年07月30日 - 自動翻訳で精度の高い英訳をするコツとお手本(機械の欠点の補い方&おすすめソフトDeepL)
- 2020年07月20日 - 【インタビュー動画#1】英語との出会いと通訳のやりがい
- 2020年07月10日 - 同時通訳者Erikaが実演「シャドーイングのやり方(お手本)」
- 2020年06月30日 - 通訳のメモのコツ(「メモ取りが苦手」の問題点とリテンションの重要性)
- 2020年06月20日 - 【英文法で楽しむ洋楽#003】Optimistic / Melba Moore & Phil Perry(歌詞和訳&文法解説)
- 2020年06月10日 - スタディガイドの二次使用について
- 2020年05月30日 - 【通訳訓練】要約のやり方とコツ(例文&お手本付)
- 2020年05月20日 - 【学習法】英語&通訳の勉強方法まとめ
- 2020年05月10日 - 【英文法で楽しむ洋楽#002】Patience / Dreamgirls(歌詞和訳&文法解説)
- 2020年04月30日 - 【通訳訓練】リテンション(短期記憶)ができない原因と対策
- 2020年04月20日 - 【英文法で楽しむ洋楽#001】What’s Going On / Marvin Gaye(歌詞和訳&文法解説)
- 2020年04月10日 - 【通訳訓練】効果的な自主勉強の進め方(教材の使い方)
- 2020年03月30日 - 通訳になるには?通訳に向いている人・向かない人
- 2020年03月20日 - 【通訳訓練】オンライン個人レッスンと通訳学校のメリット&デメリット
- 2020年03月10日 - 「英語力=英会話力」ではない
- 2020年02月20日 - 通訳の頭の中のコビトさん「要約」&「品質管理」
- 2020年02月10日 - 同時通訳者Erika流「要約の自主練習方法」
- 2020年01月30日 - 日本語で読解力を鍛えながら英語力も磨く「SDGs上級英語講座」開講!
- 2020年01月20日 - 2030年に向けたみんなの目標SDGs (持続可能な開発目標)
- 2020年01月10日 - 森山直太朗さんの『さくら』と私の「中学英語」
- 2019年12月30日 - 同時通訳者Erikaの今年の英単語2019 – Have faith in yourself!
- 2019年12月20日 - シャドーイングでのスクリプトの使い方
- 2019年12月10日 - マイナビ「進路のミカタ」にインタビュー記事が掲載されました
- 2019年11月30日 - 英語に正確な文法と発音が必要な理由
- 2019年11月20日 - 小泉進次郎環境大臣の持論と英語と「セクシー発言」を私が支持する理由
- 2019年11月10日 - イメージを思い浮かべてリテンション&通訳をするには
- 2019年10月29日 - 医療英語や技術通訳など○○英語や○○通訳の勉強法 - 「言葉の力は、半分は知識であり考える力」
- 2019年10月20日 - 【おすすめ本】『いつもやってくる殺したくなる自分にサヨナラ』森井恵子・著
- 2019年10月09日 - 同時通訳者Erika流「リテンション&リプロダクションの自主練習方法」
- 2019年09月30日 - シャドーイング教材の選び方(日本語&英語)
- 2019年09月20日 - 「知ってる英語」を「使える英語」にする勉強法14選 - 『TOEIC840からの実用英語スタディガイド』
- 2019年09月10日 - "9/11" I was an exchange student living in Houston on that September day
- 2019年08月30日 - 私はこうしていじめを回避した。This is how I survived.
- 2019年08月20日 - 自主練習用通訳トレーニング教材の使い方(効果的な勉強の進め方)
- 2019年08月10日 - 「今日勉強できなかった」の罪悪感を軽減する方法
- 2019年07月30日 - 英語学習で伸び悩みを感じたら見直して欲しいこと
- 2019年07月20日 - 英語初心者、上級者、通訳志望者にも共通する英語学習の課題とは
- 2019年07月10日 - 無知の罪 - ハンセン病家族訴訟の原告勝訴確定に寄せて
- 2019年06月30日 - 過労で高熱を出して倒れた時の話 - ドラマ「わたし、定時で帰ります。」を観て
- 2019年06月20日 - ハンセン病と英語の先生
- 2019年06月10日 - 20代の通訳学校通いは大変!でもおすすめな理由
- 2019年05月30日 - 「Google翻訳でいいじゃない」世界最高齢プログラマー若宮正子さんの英語術
- 2019年05月20日 - 『初心者のための英語学習ガイド』出版から一年
- 2019年05月10日 - 通訳工場のコビトさんスケジュール帳2019
- 2019年04月30日 - 令和 - Beautiful Harmony
- 2019年04月20日 - 通訳のメモのコツ(「メモ取りが苦手」の問題点とリテンションの重要性)
- 2019年04月10日 - 「実るほど頭を垂れる稲穂かな」 - 学習に必用な姿勢とは
- 2019年03月30日 - 【私が通訳になるまで40】積み重ねの大切さと恩師の教え(あとがき)
- 2019年03月20日 - 【私が通訳になるまで39】通訳学校と同時通訳科5(「あふれた瞬間」と祝卒業)
- 2019年03月10日 - 本当に使える英語を身に付けるために(中学校での講演より)
- 2019年02月20日 - 日本人の人種差別(意図的よりも悪質な無意識の差別)
- 2019年02月10日 - Happy Valentine’s Day - アメリカのバレンタインデー
- 2019年01月30日 - 通訳の自主勉強法をまとめたスタディガイド(独学、通訳初心者、英語上級者、自主練習にも◎)
- 2019年01月20日 - 【私が通訳になるまで38】通訳学校と同時通訳科4(訓練と挫折と救いの言葉)
- 2019年01月10日 - 【私が通訳になるまで37】通訳学校と同時通訳科3(最初の卒業試験と激痛)
- 2018年12月30日 - 同時通訳者Erikaの今年の英単語2018
- 2018年12月24日 - 大恋愛~いつかいなくなる貴方と
- 2018年12月20日 - 【私が通訳になるまで36】通訳学校と同時通訳科2(特殊訓練と同時通訳訓練)
- 2018年12月10日 - おっさんずラブと年の差婚の私たち
- 2018年11月30日 - 【私が通訳になるまで35】通訳学校と同時通訳科1(逐次通訳の総仕上げ)
- 2018年11月20日 - あるツイートの反省点と基礎英文法の重要性
- 2018年10月30日 - トランプ支持層の保守派ってどんな人? - 2018年中間選挙を前に
- 2018年10月20日 - 英語がくれる楽しさと自信(映画「マダム・イン・ニューヨーク」を観て02)
- 2018年10月10日 - 英語力よりも大切なこと(映画「マダム・イン・ニューヨーク」を観て01)
- 2018年09月30日 - 【私が通訳になるまで34】通訳学校と通訳科5(絶体絶命の進級試験)
- 2018年09月20日 - 【私が通訳になるまで33】通訳学校と通訳科4(オーディション形式の進級試験)
- 2018年09月01日 - 私はこうしていじめを回避した。This is how I survived.
- 2018年08月30日 - さくらももこさんとちびまる子ちゃんと私のふるさと清水市
- 2018年08月20日 - 【私が通訳になるまで32】通訳学校と通訳科3(難解な教材と事前準備)
- 2018年08月10日 - 「初心者のための英語学習ガイド」Amazonレビューまとめ
- 2018年07月30日 - イメージを思い浮かべてリテンション&通訳をするには
- 2018年07月20日 - 【私が通訳になるまで31】通訳学校と通訳科2(商品としての通訳)
- 2018年07月10日 - 【私が通訳になるまで30】通訳学校と通訳科1(授業初日の衝撃)
- 2018年06月30日 - 「文法や発音を気にしすぎるから英語が話せない」の本当の問題点02
- 2018年06月20日 - 「文法や発音を気にしすぎるから英語が話せない」の本当の問題点01
- 2018年06月10日 - 同時通訳者Erika流「要約の自主練習方法」
- 2018年05月30日 - 「初心者のための英語学習ガイド」書店情報・反応・感想・コメント・評価
- 2018年05月20日 - 「初心者のための英語学習ガイド」ができるまで(03)内容紹介&この本を作ってくれた人たち
- 2018年05月10日 - 「初心者のための英語学習ガイド」ができるまで(02)妥協しない強さとセカオワ
- 2018年05月07日 - 同時通訳者Erika流「リテンション&リプロダクションの自主練習方法」
- 2018年04月30日 - 「初心者のための英語学習ガイド」ができるまで(01)産みの喜びと苦しみ
- 2018年04月20日 - 通訳工場のコビトさんスケジュール帳2018
- 2018年04月10日 - 高畑勲監督の映画と多角的な視点と知識の大切さ
- 2018年03月30日 - 「一を聞いて十を知る」はコミュニケーションにあらず
- 2018年03月20日 - 同時通訳者Erikaが実演「シャドーイングのやり方(お手本)」
- 2018年03月10日 - 【聴くブログ】通訳のスキル16 その3 - 記憶する
- 2018年02月28日 - 【おもしろ動画】THE EXCHANGE(個人間直接取引のスリルとサスペンス)
- 2018年02月20日 - インターネットで通訳訓練のレッスン(オンライン通訳講座)始めました
- 2018年02月10日 - 通訳スクールの進級(卒業)試験が厳しい理由
- 2018年01月30日 - 16 fairies and 16 skills of an interpreter - No.1 Listening
- 2018年01月20日 - 【聴くブログ】通訳のスキル16 その2 - 理解する
- 2018年01月10日 - 年明けから本を執筆中&オンライン通訳講座開講準備中
- 2017年12月30日 - 同時通訳者Erikaの今年の英単語2017(ここぞと言う時こそリテンション)
- 2017年12月20日 - スラングと中学英文法
- 2017年12月10日 - 通訳になるには?通訳に向いている人・向かない人
- 2017年12月05日 - 濱田尚里選手と柔道グランドスラム東京2017
- 2017年11月30日 - 【私が通訳になるまで29】通訳学校と入門科4(進級試験)
- 2017年11月20日 - だから私は通訳が好き。
- 2017年11月10日 - 【聴くブログ】通訳のスキル16 その1 - 聞く
- 2017年10月30日 - 16 fairies and 16 skills of an interpreter
- 2017年10月20日 - E-JES (Erika's Japanese-English Services) 始動
- 2017年10月10日 - 【聴くブログ】通訳の16のスキルを16人のコビトで徹底解説
- 2017年09月30日 - コミュニケーション後進国日本【言動編】
- 2017年09月11日 - "911" I was an exchange student living in Houston on that September day
- 2017年09月10日 - アメリカ同時多発テロ911の年の記憶
- 2017年08月30日 - コミュニケーション後進国日本【会話中編】
- 2017年08月20日 - 「英語力=英会話力」ではない
- 2017年08月10日 - コミュニケーション後進国日本 【笑い方編】
- 2017年07月30日 - 「英語を嫌いにならないでほしい」
- 2017年07月20日 - 英文法に「なぜ」は必要か?
- 2017年07月10日 - 韓国ムジュ出張で久々に出くわした言語差別
- 2017年06月30日 - 【通訳のお仕事】ワールドテコンドー総会と世界選手権
- 2017年06月20日 - 【私が通訳になるまで28】通訳学校と入門科3(指されたくない時ほど指される不思議)
- 2017年06月10日 - 【通訳のお仕事】通訳で出会った美味しいものたち 2
- 2017年05月30日 - 留学のベストタイミング、高校留学のすすめ
- 2017年05月20日 - 【好きな音楽 #001】Just the way you are / You're the First, the Last, My Everything
- 2017年05月10日 - 【通訳のお仕事】通訳者を困らせるお客様
- 2017年04月30日 - 【通訳のお仕事】通訳で出会った美味しいものたち 1
- 2017年04月20日 - 通訳工場のコビトさんスケジュール帳2017
- 2017年04月10日 - 通訳さんは日本語と同じように英語が分かるんですか?
- 2017年03月30日 - 簡単に英語ができるようになる方法?(中高生向け英語セミナーにて)
- 2017年03月20日 - 【通訳のお仕事】今までで一番大変だった通訳の仕事
- 2017年03月10日 - 【私が通訳になるまで27】柔道と緊張感と通訳
- 2017年02月20日 - 【私が通訳になるまで26】通訳学校と入門科2(フォーマルイングリッシュの壁)
- 2017年02月10日 - 耳だけに頼る英語学習の落とし穴
- 2017年01月30日 - 英語の耳と発音を育てるのにお薦めの習い事
- 2017年01月20日 - 【通訳のお仕事】「また一緒に仕事をしたい」と思わせてくれるクライアント
- 2017年01月10日 - 必要としている人に英語を教えたい想いの原点
- 2016年12月28日 - 新年に向けて英語で猛特訓中「I'm Erika」の発音の難しさ
- 2016年12月21日 - 同時通訳者Erikaが選ぶ今年の英単語2016 Populism(ポピュリズム)
- 2016年12月14日 - 日本の英語教育が生んだ最高傑作PPAP
- 2016年12月07日 - 「英語教育のせいで日本人は英語ができない」は本当なのか
- 2016年11月28日 - ついに日本上陸?謎の新イベント「ブラックフライデー」とは
- 2016年11月14日 - アメリカの人種差別に拍車をかけるTrump Effect(トランプ効果)
- 2016年11月14日 - アメリカ大統領選挙制度の歪みと的中した嫌な予感
- 2016年11月07日 - 【通訳のお仕事】JOC日本オリンピック委員会強化スタッフの委嘱状
- 2016年10月28日 - 私が経験したアメリカの有色人種差別2
- 2016年10月21日 - 私が経験したアメリカの有色人種差別1
- 2016年10月14日 - 私が見たアメリカの人種差別
- 2016年10月07日 - 【風刺コメディ動画】トランプの言う「偉大なアメリカ」ってこんな時代(白人至上、人種差別、女性蔑視)
- 2016年09月28日 - 語学学習を楽しくする「分かった!」と「通じた!」
- 2016年09月21日 - 【私が通訳になるまで25】通訳学校を最後まで続けるコツ
- 2016年09月14日 - 【私が通訳になるまで24】英語が好きで通訳学校に通う際の注意点と通学の意義
- 2016年09月07日 - 【私が通訳になるまで23】通訳学校の通学期間と進級と現実
- 2016年08月28日 - 英語の発音改善に効く!同時通訳者お薦めの勉強法5つ
- 2016年08月21日 - 【私が通訳になるまで22】通訳学校と入門科1(口頭テスト)
- 2016年08月14日 - リオ五輪と柔道と恩師の言葉
- 2016年08月07日 - 【私が通訳になるまで21】戦争特集と感情コントロール
- 2016年07月28日 - 【通訳のお仕事】東京2020と韓国出張
- 2016年07月21日 - 【私が通訳になるまで20】静岡みかんと初仕事2
- 2016年07月14日 - 【私が通訳になるまで19】静岡みかんと初仕事1
- 2016年07月05日 - 選挙前に観るべき一本 Swing Vote
- 2016年06月28日 - 小6で英検5級に落ちた同時通訳者です。
- 2016年06月21日 - 日常でも使える!便利な通訳技術
- 2016年06月14日 - 【私が通訳になるまで18】通訳学校と準備科4(通訳メモ公開)
- 2016年06月07日 - 【私が通訳になるまで17】通訳学校と準備科3(メモなし通訳)
- 2016年05月28日 - 【私が通訳になるまで16】通訳学校と準備科2(時事クイズ)
- 2016年05月21日 - 【私が通訳になるまで15】通訳学校と準備科1(通訳基礎訓練)
- 2016年05月14日 - トランプ発言とアメリカの言語差別
- 2016年05月07日 - トランプ氏がヤジる日本人の英語
- 2016年04月28日 - 【私が通訳になるまで14】通訳学校と実践英語コース
- 2016年04月21日 - 【私が通訳になるまで13】通訳学校とレベルチェック
- 2016年04月14日 - 逐次通訳と同時通訳の違い
- 2016年04月07日 - 【私が通訳になるまで12】初のTOEIC受験と結果と決断
- 2016年03月28日 - 【私が通訳になるまで11】通訳になりたい...けど
- 2016年03月21日 - コビトさんのスケジュール帳
- 2016年03月14日 - Happy White Day
- 2016年03月07日 - 【私が通訳になるまで10】大学受験英語の実力
- 2016年02月28日 - 【私が通訳になるまで9】留学後の高校生活
- 2016年02月21日 - 【私が通訳になるまで8】高校留学と異文化学習
- 2016年02月14日 - 【私が通訳になるまで7】高校留学と英語の授業2
- 2016年02月07日 - 【私が通訳になるまで6】高校留学と英語の授業1
- 2016年01月28日 - 【私が通訳になるまで5】高校留学と学校生活
- 2016年01月21日 - 【私が通訳になるまで4】高校留学とホストマザー
- 2016年01月14日 - 【私が通訳になるまで3】高校受験から留学まで
- 2016年01月07日 - 【私が通訳になるまで2】スピーチコンテストと自己流勉強法
- 2015年12月30日 - Thanks 2015
- 2015年12月27日 - 【私が通訳になるまで1】英検5級不合格から
- 2015年12月24日 - Merry Christmas (Eve)
- 2015年12月21日 - 通訳の技術と脳内 - あとがき
- 2015年12月18日 - 通訳の技術と脳内⑱ 眺める
- 2015年12月15日 - 通訳の技術と脳内⑰ 応援
- 2015年12月12日 - 通訳の技術と脳内⑯ なだめる
- 2015年12月09日 - 通訳の技術と脳内⑮ パニック
- 2015年12月06日 - 通訳の技術と脳内⑭ 勢い
- 2015年12月03日 - 通訳の技術と脳内⑬ 女優
- 2015年11月30日 - 通訳の技術と脳内⑫ 時計係り
- 2015年11月27日 - 通訳の頭の中のコビトさん - 1秒のファインプレー
- 2015年11月24日 - 通訳の技術と脳内⑪ 声に出す
- 2015年11月22日 - 通訳の技術と脳内⑩ 品質管理
- 2015年11月21日 - 通訳の技術と脳内⑨ 組み立てる
- 2015年11月18日 - 通訳の技術と脳内⑧ 思い出す
- 2015年11月15日 - 通訳の技術と脳内⑦ 知識を探す
- 2015年11月12日 - 通訳の技術と脳内⑥ 表現を探す
- 2015年11月09日 - 通訳の技術と脳内⑤ 単語を探す
- 2015年11月07日 - 通訳の技術と脳内④ 要約
- 2015年11月06日 - 通訳の技術と脳内③ 記憶する
- 2015年11月03日 - 通訳の技術と脳内② 理解する
- 2015年10月31日 - 通訳の技術と脳内① 聞く
- 2015年10月28日 - 通訳の技術と脳内を18人のコビトさんで解説